dimanche 30 novembre 2014

Lumières tamisées , poésie de Quoc Sung Ducam et Khoảnh Khắc Muôn Màu, thơ phỏng dịch của Caroline Thanh Hương

Hương Kiều Loan giới thiệu bài thơ tiếng pháp và mời xem một hình ảnh cũ của năm 1954

 


 

HKL 1954==chụp ở Hà Nội.
 
 
Lumières tamisées 
 

Les feuilles d’automne tombent toujours,
Monceaux d’or de feuilles couleur de rouille éparpillées
En travers de mes pas incertains, errants,
Tout comme mes pensées des vieux jours.

mardi 25 novembre 2014

Hương Kiều Loan và bộ ảnh Người Rơm Và Bí Đỏ

Kính mời quý anh chị vào xem bộ ảnh với hình chụp thật đẹp của Hương Kiều Loan.

Anh chị nào muốn coi pps với dạng nguyên thuỷ, xin click vào link Mediafire dưới đây để download về máy.

http://www.mediafire.com/view/bmixogrr7yatqyp/HKL==Nguoi_Rom,Bi_Do..pps


jeudi 6 novembre 2014

Hương Kiều Loan và bộ ảnh Thu Đã Vàng Chưa

Xin được chọn nhạc nền nơi đây khác với bài trong pps để có chút thay đổi.

Quý anh chị có thể clique vào link bên dưới để xem pps nguyên thuỷ.

http://www.mediafire.com/view/x934mc6d3dmwfay/HKL%3DPPS%3DThu%20Đã%20Vàng%20Chưa%20-Thơ%20N%20T%20-%20-PW.pps

Nơi trang Blog Hoàng Dung Hương Kiều Loan,  khán thính giả có thể  dừng chân nơi này lâu hơn với những tấm ảnh tuyệt đẹp, nghe nhạc chọn lọc và sẽ đắm chìm trong thế giới người và ảnh Hương Kiều Loan.

Caroline Thanh Hương.